Mallorca

25.5.-1.6. 2025
Autor textu Foto / video Ostatní
Anička (Hynek)
Korektura Hana
Anička
Galerie fotek Hynek
Interaktivní mapa jízd HaHy

Pozdnějarní řeckou ostrovní cykloturistiku jsme proměnili na španělskoou. Na výpravě s námi byla Anička, která inspirovaná každým dnem posílala vtipné emaiy s obrázky. S jejím svolením je předávám i tobě, milý čtenáři.

Den 1 - 26.5.2025
M
is Amigos, Letos Objevujeme Rozmanitost Království Aragonského
:-)
 
Moji milí (mis amigos:-)!
Žádá-li nachlazený člověk letenku na Maltu, může se mu stát, že přistane na Baltu, což ho jistě depotěší! Na tuto zeměpisnou zajímavost upozorňoval již Jára da Cimrman a já jsem tudíž velmi ráda, že se nám včera večer podařilo šťastně doletět na španělskou Mallorcu a neskončili jsme například v indickém Balor(k)u.
 
Romantik, který napsal mého knižního průvodce (říkejme mu pro zjednodušení zvídavý Kvido) přirovnává tvar ostrova k hlavě kozla teskně hledícího k západu a vonícího k okvětnímu lístku. Oním okvětním plátkem je ostrov Dragonera (3.200 m dlouhý a 500m široký), jeden z mnoha Balearských ostrovů.
Kvido je zřejmě placený eurem za každý řádek textu, proto zmiňuje, že kartaginský vojevůdce Hannibal se údajně narodil na Cabreře (ostrůvek jen 17 km jižně od Mallorky), avšak možná též na Ibize, Maltě..... (vyjmenujte dalších 148 ostrovů a máte vyděláno).
 
Bydlíme v místě kozí brady či bradky, v městečku Santa Ponça. Dnes jsme podnikli na kole průzkum okolí a již víme, že "faro" není španělsky auto, ale maják.
 
S další lekcí španělštiny se vám ozveme snad již zítra!
Zářivý den a všechny stíny vzadu za vámi 
přeje 
Ani

HÁDANKY PRO DNEŠNÍ DEN 
1/ Slovo Mallorca znamená "ta největší", protože je největším z Balearských ostrovů. Kolik je těchto ostrovů celkem?
A - 4
B - 63
C - 151
 
2/ Jméno Hannibal můžeme přeložit jako přízeň Baala. A označení městečka, kde bydlíme, Santa Ponça vychází z arabských slov Sanat Busa a znamená:
A - náletové dřeviny (křoví)
B - Santovo pončo
C - tichá ústa 
 
PS: Pokud vám čtení tohoto mailu zhoršilo den, dejte mi prosím vědět a já slibuji, že se pokusím, aby tato situace nastala jednou, maximálně dvakrát za deset let! 

 
 

Den 2 - 27.5.2025

Místní Atraktivní Lákadla Lačně Obdivujíce Rovněž Cervezu Absorbujeme
 
cerveza (španělsky) = pivo (česky)
 
Moji milí,
dnes jsme vyrazili dále do vnitrozemí kozlíkovy tlamičky. Je tristní, když se po tříkilometrovém výšlapu dostanete do sedla s nadmořskou výškou pouhých 276 mnm. Podobně demotivující může být i čtyřkilometrový výstup do městečka Galilea, ležící v zanedbatelné výšce 410 mnm. Avšak během následného sjezdu borovicovým lesíkem vám příjemný větřík vyžene všechny splíny z hlavy. 
Ospalé městečko Galilea nabízí nádherné výhledy na horu Galatzó (1026 mnm) v pohoří Tramuntana (viz skupinová fotka s pivy/cervezami). S izraelskou oblastí má Galilea společný zřejmě nejen název, ale i podobné okolí, které tvoří rozsáhlé svahy olivovníků.

Můj průvodce Kvido popisuje Mallorku jako zlatý, dřevěný či klidný ostrov, aniž by nám vyjasnil, co ho k tomu pudí. Větší smysl dává označení "ostrov pro uklízečky", související s přílivem cizinců v turistické sezóně, případně "ráj na zemi". Takto jej označil polský skladatel Frederik Chopin, který zde trávil čas se svou láskou George Sandovou a tudíž nebyl plně při smyslech.
 
Ráda bych se s vámi podělila o veselou Kvidovu historku na téma "mañana". Toto slovo zná každý a s ironickým úsměvem jím definuje postoj Španělů k jakékoli činnosti. Mañana znamená zítra.
Když jsem učil česky kamarádku z Chile (píše Kvido) a došli jsme ke slovům zitra-pozítří-popozítří, vůbec nechápala, na co jich tolik máme.
Ptal jsem se jí tedy:
"Jak vy říkáte, když se má něco stát ode dneška za dva dny."
"No.... to říkáme mañana."
"Ale mañana přece znamená zitra."
"To ne, spíše to znamená některý den v budoucnosti."
"A jak tedy říkáte zitra?"
"To se řekne hoy."
"Ale hoy je přece dnes."
"To jo, ale používá se pro to, co se má udělat zitra."
"A když se to má udělat ještě dneska?"
"Tak řekneme ahora."
"Vždyť ahora znamená teď."
"Jasně. To znamená teď nebo někdy během dneška."
"A úplně přesně teď?"
"To se řekne ahorita.... to je právě jenom teď... no, tak zhruba do hodiny." :-)
Takže zdrobnělina od teď. Teďlinko!
Moji milí,
mañana je prý příslib, slovo vonící nadějí, protože když se problém odloží na mañana, možná se do té doby všechno změní. 
A my víme, že všeliké kvaltování toliko pro hovada dobré jest! 
Takže co můžeš udělati dnes, odlož na pozítří a máš hned dva dny volna!
Pohodovou středu
přeje 
Ani

Řešení ze včerejška:
1C - Balearských ostrovů je prý 151.
2A - Jméno našeho města Santa Ponça znamená náletové dřeviny nebo křoví.
 
HÁDANKY PRO DNEŠNÍ DEN 
1/ Obyvatelé Baleárských ostrovů byli po celém Středomoří vyhlášení svou zručností při zacházení s ......
Byli tak přesní, že sám velký Hannibal je najímal do své armády za punských válek proti Římu. Samotné slovo baleárský má prý původ v řeckém ballein, tedy házet.
Baleárci bojovali dobře s
A - lukem
B - nožem 
C - prakem
 
2/ Španělské slovo débil můžeme do češtiny přeložit přídavným jménem:
A - nešikovný
B - slabý
C - hloupý 
   
 

Den 3 - 28.5.2025

Mnohé Architektonicky Lákavé Lokality Ostrovního Rušného Centra Atakujeme (muzea, arkýře, lunety, lustry, okna, rozety, kaple aj. :-) 
 
Moji milí,
dnes jsme vyjeli na průzkum hlavního města, kterým je Palma de Mallorca. Žije zde asi 420.000 obyvatel, což je téměř polovina obyvatel ostrova. 
Hrad Castel de Bellver je popisován v superlativech, když jsme však k němu s vyplazenými jazyky dorazili, ukázalo se, že je z důvodu natáčení zavřený.
Udělali jsme si tedy  u něj alespoň skupinové foto s výhledem na záliv (viz foto) a sjeli do centra ke katedrále La Seu (Katedrála světla). Podle Kvida ji vybudoval na místě bývalé mešity španělský král Jakub I. Aragonský v r. 1230 po vítězství nad Maury. Uvnitř najdeme některé výtvory známého architekta Antoniho Gaudího, např. baldachýn nad oltářem, který má symbolizovat trnovou korunu (viz foto).
Dalšími pamětihodnostmi vás nebudu zatěžovat, zmíním jen mallorskou specialitu - sladké pečivo ensaïmada, kterou jsme ochutnali jednou a myslíme, že podruhé to nebude nutné (viz foto "zatočených šneků" v horní poličce).

Španělé si neberou servítky, říkají, že nemají chlupy na jazyku (no tienen pelos en la lengua). Když jsou naštvaní, neváhají to všem sdělit, nahlas a s vervou. Cizinci se domnívají, že se schyluje k vraždě, ale je to jen mnoho povyku pro nic, či spíše hodně hluku a málo ořechů (mucho ruido y pocas nueces).
Jazýčky přiměřeně chlupaté a to pravé ořechové.... prostě den podle vašich představ 
přeje 
Ani
 
Řešení ze včerejška 
1C .....obyvatelé Baleárských ostrovů vystřelovali kamení z praku s tak smrtící přesností, že sám Hannibal je najímal do své armády.
 
2B.... slabý 
Např. věta "Anna es del sexo débil" může svádět k různým překladům, ale neznamená nic jiného než, že "Anna je něžného/ slabého pohlaví."
 
HÁDANKY PRO DNEŠNÍ DEN 
1/ Na Mallorce se narodil profesionální tenista
A: Rafael Nadal
B: Albert Corta
C: Marc Lopez
 
2/ Ensaïmada - tradiční španělské pečivo může být bez náplně nebo s různou náplní. Pokud je pojmenována jako ensaïmada cabell d' Angel, jakou bude mít náplň?
A: dýňový jam
B: vaječný likér
C: pudink 
 
(Otázka mimo záznam: Nevíte, zda cabell d'angel by se dalo přeložit jako andělské vlasy?)
   
 
 

Den 4 - 29.5.2025

M
alým Automobilem Lehce Objíždíme Rozpálenou Krajinu, Abstinujíce
 
Moji milí,
zatímco skupina A dnes vyrazila na dvou kolech dobýt hory, skupina B si půjčila čtyři kola propojená dynamicky a kompaktně do automobilu Škoda Fabia a vyrazila rovněž severozápadně k pohoří Tramuntana pod nejvyšší horu Mallorky, kterou je Puig Major (1436 mnm). Vrchol se nachází ve vojenské zóně a není přístupný.

Cestou jsme se zastavili v horské vesničce Deià s malými domečky rozesetými po úbočí kopců mezi pomerančovníky, citroníky, olivovníky a dalšími -íky. 
Na Mallorce jsou prý desítky podobně kouzelných městeček, přesto mnozí umělci chtěli alespoň navštívit právě Deiu. Pobýval zde Joan Miró, Erik Clapton, Mike Oldfield.... a zejména britský spisovatel Robert Graves, který zde žil od r. 1929 až do své smrti v r. 1985 (Gravesův dům - viz foto).
I jemu se nakonec prý zdálo příchozích příliš mnoho. Jednoho malíře, který se chtěl v Deie usadit, odrazoval od jeho úmyslu s typickým britským humorem: "Tam nahoře za kostelem už je tolik lidí, že se nemohou ani pohnout." I Graves je na tomto místě, na hřbitově za kostelem, pohřbený. Na jednoduchém náhrobku položeném na zemi je vytesán nápis: Robert Graves, básník, 1895-1985 (viz foto). Protože Hanka je zkušený geokačer (geocacher), našla nám ten správný hrob než bys řekl švec; případně než by Angličan řekl Jack Robinson...  nebo ve španělštině než by se pomodlil Otčenáš (un menis que se reza un Padre Nuestro). 

Naše cesta pokračovala do městečka Sóller, kde jsme si užili nejprve pěší výlet lesíkem do přístavu a následně svezení historickou oranžovou tramvají zpět do centra.
Zlatým hřebem dnešního dne bylo poutní místo v horách, městečko Lluc, s rozsáhlým klášterem, působivým kostelem, decentní kaplí a okouzlující černou Madonou.
Naše starosti, obavy a prosby jsme jí odevzdali a šťastně se vrátili domů na večeři.
Kvido píše, že jména nejméně poloviny Španělek začínají María. Mnoho dívek se jmenuje María José.... a mnoho chlapců José María. Pokud máte přátele - otce a syna jménem José María a matku s dcerou, které se jmenují María José, možná bude lepší nezvat si je na svačinu příliš často. :-) 
Kdybyste hledali v abecedně řazeném seznamu třeba takovou Immu, nenajdete ji pod I, ale pod M jako Maríi Immaculadu.

Telefonní čísla firem bývají často v seznamu pod jménem osoby, která platí účty za telefon, což je s největší pravděpodobností teta bratrů instalatérů, stolařova tchyně, nebo původní majitel pozemku, na kterém před deseti lety danou firmu postavili. :-(
Rozloučím se s vámi Seifertem:
"Kdo hledá, bývá očekáván. Kdo čeká, je jen nalezen."
Šťastné (s)hledání 
přeje 

Ani Kuni Maria

Řešení ze včerejška
1A - Na Mallorce se narodil Rafael Nadal 
2A - Ensaïmada může být s různou náplní, ale pokud se jmenuje ensaïmada cabell d'angel, pak je v ní dýňový jam
 
HÁDANKY PRO DNEŠEK 
1/ Oficiální text španělské hymny (La Marcha Real) pojednává o
A - přírodě 
B - oslavě krále 
C - španělská hymna nemá slova 
 
2/ Britský spisovatel Robert Graves napsal na Mallorce svou knihu
A - My, Robert
B - Já, Claudius
C - Kazisvět VI.
   
 

Den 5 - 30.5.2025
Mezi Akvabelami Ladnými Lehounce Ovíněni Reflektujeme Kouzelnou Atmosféru
(MArná Lásky snaha! Opět Rajzujeme Kolmo! Ach! :-)
 
Moji milí, 
malebné městečko Valldemossa doporučuje šest z pěti Andulek! 
Kvido se při jeho popisu dokonce rozplývá až takto: "Čím více se k městu blížíte, tím je stoupání strmější, až se před vámi náhle objeví medově zbarvené kamenné domky rozeseté ve svahu se siluetou kláštera uprostřed, vše obklopené horami. Dost možná budete mít pocit, že jste právě vstoupili do pohádkové říše."
Přátelé, jen zvažte, zda volit příjezd na kole. Poslední úsek (dle Hynka 6 km, dle mě minimálně 150 km :-) šlapete opravdu stále víc do kopce v nezměřitelném parnu, téměř bez náznaku stínu. Nevím, zda by každý tento způsob pokání za hříchy ocenil. :-)



Ve městě se narodila v r. 1531 Catalina Thomás alias Kačenka Tomášová, která byla v r. 1930 svatořečena a je jedinou mallorskou světicí. Navštívili jsme její rodný dům i nedaleký kostel. Kachlíky zachycující nějaký výjev z jejího života jsou téměř u každých vchodových dveří, na sloupech, plotech apod. Myslím, že by se v městečku dala zahrát pěkná hra: Najdi dvě stejné kachličky s Katkou!

Valldemossa je však ještě známější díky pobytu skladatele Frédérika Chopina a spisovatelky George Sandové během zimy 1838-9. Počasí prý bylo tehdy mizerné, Chopin byl vážně nemocen tuberkulózou a vesničanům se pranic nelíbily zvyky George Sandové nosit mužské oblečení a kouřit doutníky. Spisovatelka to místním vrátila ve své knize Zima na Mallorce, kde je nazývá barbary a zloději. 
Kvido však tvrdí, že průměrný Španěl je imunní vůči kritice a spíše ho zajímá, jak si užívat svůj život. Španělé prý v noci nechodí spát, protože by jim mohlo uniknout něco vzrušujícího. Své děti neposílají za trest do postele; vlastně je vůbec neposílají do postele. 
Já si jdu tedy užít španělskou noc a vám přeji sladké snění a radostné probuzení!
Vaše Ani Kuni
 
Dnes najeto na kole 80 km.
Převýšení 1063 m.
 
Řešení ze včerejška
1C - Oficiální verze španělské hymny nemá slova.
Před Letními olympijským hrami 2008 byla vyhlášena veřejná soutěž na text hymny, aby si ji mohli případně španělští sportovci zpívat. Nakonec ale nebyla žádná verze vybrána.
2B - Kniha Já, Claudius se podle mě Robertovi povedla. Mallorské múzy na něj působily blahodárně! 
 
HÁDANKY PRO DNEŠNÍ DEN 
1/ Cortado je španělský nápoj. Jedná se o:
A - likér
B - kávu s mlékem
C - víno
 
2/ Svatá Kateřina Thomás je zobrazována s.... 
Napište mi, co myslíte, že drží v ruce, tedy co je její atribut (viz foto, pokud se mi ho podaří poslat).
 
3/ Otázka pro fajnšmekry: 
Co znamená "Kuni" v mém dnešním i včerejším podpisu?
   
 
 

Den 6 - 31.5.2025
M
álomluvná Anička Líně, Ledabyle Opalujíc Ramena, Korzuje Andratxem
 
Moji milí,
při dnešní relaxační projížďce jsme nejprve prozkoumali vesničky ve vnitrozemí a následně probendili odpoledne na plážích. Navštívili jsme vísku Andratx, jejíž jméno sice smíme vyslovit, ale mají s tím problém i logopedky, což teprve našinci (v tomto případě "oninci"). Místní číšník projevil velkou trpělivost s mými zvědavými otázkami a kromě jiného mi vysvětlil, že název vyslovují zjednodušeně "AntraČ" :-)
Opět jsme dobyli jakési sedlo. Nenechte se zmást trapnou nadmořskou výškou na ceduli (238 m); jen my dobře víme, kolik krve, potu a slz nás to stálo, což poznáte z našich blažených výrazů (viz foto se Švýcarem a s kolem jeho manželky :-).

Pokud jde o španělské vesnice, tedy o slovní spojení, kterým vyjádříme něco pro nás neznámého a nesrozumitelného, Kvido píše, že tento pojem zavedl Johann Wolfgang Goethe. 
Španělé, Řekové a mnozí jiní řeknou: "Je to pro mě čínština!"
Poláci zvolají: "Český film - Nikdo nic neví!"
Němci tvrdí: "Je to pro mě česká vesnice!" 
Číňani povzdechnou: "Je to ptačí řeč!"
A Bulhaři jsou úplně mimo: "Je to patagónština!"
:-)
Přátelé, já jsem dnes opakovala slovenštinu a ráda bych se s vámi podělila o cennou báseň (slovenské kulturní dědictví), kterou mě naučila Hana V., napůl Slovenka.
 
Ani kráčá, auto fičí.
"Zastav, auto!" Ani kričí.
Ale šofér zotrel fúz (pozn. prekl. vousy)
Tam Ti ide autobus.
:-)
 
Moji milí, 
žádné španělské vesnice a jiné nejasnosti .... a jen samé vlídné řidiče autobusů na vašich cestách životem 
přeje 
Ani Funí (dnes již méně :-)
 
Řešení ze včerejška 
1B - Cortado je stejný podíl kávy a mléka do malého šálku.
2 - Kateřina Thomás bývá zobrazována v místních kostelích s homolí cukru a ptáčkem. Mě zaujala ta homole cukru.... a až po delším pátrání jsem zjistila, že se tímto symbolem snad vyjadřuje její laskavost/sladkost (nikoli přeslazenost :-). Protože mě toto vysvětlení úplně neuspokojilo, budu hledat dál!
3/ Kuni je zkráceně Kunhuta, konkrétně Kunhuta Lucemburská a Uherská, jejichž životopisy mě kdysi zaujaly
 
HÁDANKY PRO DNEŠEK 
1/ Chorizo je
A - druh alkoholického nápoje
B - druh klobásy ze Španělska nebo Portugalska 
C - španělský výraz pro lumpa, který krade nebo podvádí 
POZOR! Více možností je správných!
 
2/ Když si budou ve Španělsku přát, abyste platili "efectivo", máte platit:
A - hned
B - hotově 
C - kartou
   
 
 
 

Den 7 - 1.6.2025
M
áváme A Letní Letovisko Opouštíme (Rázným Krokem/Radostným Klusem) Rozechvěle Koktajíce Adiós!
 
Moji milí,
zatímco naše letadlo uhání k Neumětelům, píši vám posledni mallorskou zprávu. Protože cyklooře jsme vrátili již včera večer, vyrazili jsme dnes na průzkum nejbližšího okolí pěšky. Na pobřeží jsme objevili tzv. Místo vylodění (viz foto s křížem), kde dne 10.9.1229 přistál španělský král Jakub I. Aragonský se svou posádkou a zahájil vítězné tažení po Balearských ostrovech. 
Poté co všechny Maury vyhnal/zabil, oslavy nebraly konce.

Tímto oslím můstkem se krkolomně dostáváme k tématu černého humoru, který si s oblibou bere na mušku neštěstí druhých a smrt.
Zvídavý Kvido vyzvěděl, že na konci karnevalu pořádá většina španělských měst a vesnic smuteční průvod za sardinku. Na pohřebním voze je městem vezena obrovská sardinka z papíru, za ní následuje dechovka a pozůstalí naříkající o 106. Po západu slunce figurínu spálí třeba v parku nebo na pláži, přičemž opékají a konzumují opravdové sardinky.

Tak jako u nás jsou terčem vtipů obyvatelé Kocourkova, ve Španělsku si utahují z Lepanů. Občané andaluské vísky Lepe prý svou pověst tupců získali, když se školní inspektor z Madridu zeptal nejbystřejšího studenta jediné třídy jejich školy: "Kdo Španělům ukradl Gibraltar?" a dostal odpověď: "Já to nebyl!" Když to pak rozčílený inspektor opakoval řídícímu, ten ho ujistil, že pokud onen chlapec tvrdí, že Gibraltar neukradl, tak to jistě neudělal, neboť je velmi poctivý.
Španělský apríl se koná 28. prosince, říká se mu Den nevinných a televize i rozhlas v ten den smějí pro zábavu hlásit špatné výsledky fotbalových utkání. Zanícení fanoušci v tom ale nespatřují pranic legračního.

Moji milí, 
na závěr se s vámi podělím o tajemství, které mi Kvido svěřil: "Španělsko jsem si zamiloval, ale žít bych tam nechtěl - stejně jako se člověk může zamilovat do čarokrásné víly, ale rozhodně by ji nebral za ženu."
Tak tedy s vděčností, že jsem mohla být tam, a s radostí, že jsem zase šťastně zpátky tady, nám přeji i nadále veselou müsl a vděčné srdce!
A.
 
PS: Děkuji Pánu Bohu za trvalou přízeň, andělům strážným, kteří mě nadnášeli, když moje kolo uklouzlo na té mulčovací kůře :-), a přátelům Hance V., Hynkovi, Ilče, Hance a Vaškovi, bez kterých by nebylo co psát! 
 
Řešení ze včerejška 
1BC - Chorizo je lump baštící klobásy!
2B - en efectivo = v hotovosti 
   
 

K textu a fotkám Aničky si ještě dovolím přilepit dvě kýčová panormata:
   
   
   
  Galerie fotek Hynek
 

Na hlavní stránku HaHy